| Verse | Greek Text | English Translation | NOTES |
| Brief comment. | |||
| Comparison to other translation. | |||
| 12.1 | When | ENGLISH STYLE | |
| To avoid overuse of "again". | |||
| Used by NIV & Jerusalem. | |||
| 12.2 | never | ENGLISH CLARITY | |
| To enhance the meaning of "by no means" in Marshall. NASB-NIV Parallel New Testament in Greek & English. | |||
| Used by NIV & Phillips. | |||
| 13.1 | challenged | ENGLISH CLARITY & STYLE | |
| To establish the adversarial relationship and to avoid overuse of "said". | |||
| Used by Phillips and Jerusalem. | |||
| 13.2 | own behalf | ENGLISH CLARITY | |
| To simplify the phrase both here and in 14.2. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 13.3 | valid | ENGLISH CLARITY & GREEK SENSE | |
| To set off the various meanings in the word truth. See 32.1. | |||
| Used by NIV, Jerusalem and Phillips. | |||
| 14.1 | replied | ENGLISH STYLE | |
| To avoid overuse of "said". | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 14.2 | own behalf | ENGLISH CLARITY | |
| To simplify the phrase bother here and in 13.2. | |||
| Used by both NIV and Jerusalem. | |||
| 14.3 | valid | ENGLISH CLARITY & GREEK SENSE | |
| See note 13.3 and 32.1. | |||
| 14.4 | no comprehension | ENGLISH CLARITY | |
| To emphasize the lack of understanding. | |||
| Similar to "no idea" in NIV & Phillips. | |||
| 15.1 | ![]() | you use only human standards to judge | GREEK SENSE |
| Conjunction with |
|||
| Used by NIV, Jerusalem and Phillips. | |||
| 16.1 | sound | GREEK TEXT | |
| Slight degree of doubt about this adjective. See note 13.3. Evidence is slightly better than for other readings. Metzger. Textual Commentary. p. 223.. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 16.2 | Father | GREEK TEXT | |
| The word for Father is absent from some witnesses. However, its absence from four or five manuscripts is not significant. Metzger. Textual Commentary. p. 223.. | |||
| Used by NKJV and NIV. | |||
| 17.1 | law | GREEK SENSE | |
| The meaning of the word here is the usual one, referring to various portions of the Old Testament. Here and in the next verse there is the sense that what the law says or ordains is fulfilled in the life and work of Jesus. Thus, rejection of Jesus is also rejection of the revelation of the law. The emphatic sense displayed here is that it is precisely the law to which they appeal in opposition, that refers to Christ. Thus, as the passage develops, if they do not hear him, they do not hear scripture either. Bromiley. Theological Dictionary. IV, p. 1082-1084. | |||
| Used by NIV and NKJV. | |||
| 18.1 | may testify | ENGLISH STYLE | |
| To stress Father's action in the last part of the sentence. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 18.2 | as well | ENGLISH STYLE | |
| Expansion of |
|||
| Amplification of Jerusalem. | |||
| 20.1 | Temple grounds | ENGLISH CLARITY | |
| Translations vary in complexity, this arrangement is simple. | |||
| 21.1 | It is impossible for you to go | GREEK SENSE | |
| To stress the sense of the Greek which is trongly implied in the other translations. | |||
| 23.1 | continued | ENGLISH STYLE | |
| To avoid overuse of "said". | |||
| 24.1 | you already | ENGLISH STYLE | |
| To stress the repitition. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 24.2 | I am He | GREEK SENSE | |
| From the LXX sense of "I AM HE". Grammatical sense is continuous, implying neither beginning nor end. | |||
| Used by NASB, NKJV & Jerusalem. | |||
| 24.3 | you will indeed die | ENGLISH CLARITY | |
| To stress the grammatical future implication. | |||
| Used by NIV. | |||
| 25.1 | Why do I bother to talk to you? | GREEK PUNCTUATION | |
| Very disputed passage. Because of a lack of punctuation, there are three possible interpretations. I chose the more literal translation used by Marshall, Parallel New Testament. See also Metzger, Textural Commentary, page 224.. | |||
| 26.1 | is reliable | ENGLISH CLARITY | |
| To set off the various meanings in the word truth. See 32.1. | |||
| Used by NIV. | |||
| 26.2 | I declare | ENGLISH STYLE | |
| To avoid overuse of speak. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 30.1 | While he was speaking these words | ENGLISH STYLE | |
| Extension of "as" and "even". | |||
| Similar to Phillips. | |||
| 31.1 | remain | ENGLISH CLARITY | |
| To modernize "abide" while retaining its sense. | |||
| 32.1 | correct doctrine ... that truth | GREEK MEANING | |
| Since this word is one of the key words of the Fourth Gospel, and its significance is greater in this passage, the translation has been interpreted with these words of greater depth. Here the word for truth is closely related to the eternal existence and saving mission of Jesus Christ. See Barrett. St John, page 285, Bernard. Gospel According to St John. Volume 1, page 25 and Bromiley. "alhqeia", Theological Dictionary. | |||
| 34.1 | I tell you and it is true | UNIQUE GREEK | |
| amhn is quite unusual at the beginning of a sentence. When it is transferred, as in the Gospels, to the beginning of a sentence, it gives the statement a special serious-ness, solemnity and weight. The double amhn amhn of John's Gospel is unique. Barclay. The New Testament. Volume 1, page 337. | |||
| 34.2 | to sin | GREEK TEXT | |
| The absence of these words in some texts is seen as a stylistic improvement. Metzger. Textual Commentary. page 224. | |||
| Used by NIV. | |||
| 35.1 | assured | ENGLISH CLARITY | |
| To stress the permanent nature of the context. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 37.1 | [has] penetrated into your mind | ENGLISH CLARITY | |
| To stress the mindless misunderstanding of the Pharisees. | |||
| Slightly beyond Jerusalem. | |||
| 38.1 | in the Father's presence | GREEK TEXT | |
| Very diffcult verse, many variant readings. These words appear to be the original text, several additions have been left out. These additions may have been added to improve clarity. Metzter. Textual Commentary, page 224. | |||
| Used by the NIV. | |||
| 38.2 | you do what you have learned | GREEK TEXT | |
| The word learned has been used to simplify the difficulty. Metzger. Textual Commentary, page 225; Brown. Gospel According to John, page 356. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 38.3 | your father | GREEK TEXT | |
| Possessive pronoun needed here to clarify the sense of different fathers. Metzger. Textual Commentary, page 225. | |||
| Used by NIV, NKJV, NASB, Jerusalem & Phillips. | |||
| 39.1 | They retorted | ENGLISH STYLE | |
| To avoid overuse of "said" and to emphasize the adversarial relationship. | |||
| Used by Phillips. | |||
| 39.2 | you would do | GREEK TEXT | |
| It appears that the original text of this verse involved a mixed conditional sentence. The variant readins arose in an effort to "correct" this condition. Metzger. Textual Commentary. page 225. | |||
| 40.1 | Even now | ENGLISH STYLE | |
| To emphasize what is being planned. | |||
| 41.1 | ![]() | spiritually unfaithful | GREEK SENSE & ENGLISH CLARITY |
| To avoid the use of bastard and related implications, but to still clarify the spiritual nature. | |||
| 42.1 | I have not come on my own initiative | GREEK SENSE | |
| To emphasize the implied meaning of relationship with the Father. | |||
| Used by NASB & NKJV. | |||
| 43.1 | ![]() | Do you know why you cannot comprehend | GREEK SENSE |
| To bring out the implied lack of comprehension. | |||
| 44.1 | never stood | GREEK TEXT | |
| The imperfect form supported by several witnesses follows more naturally. Metzger. Textual Commentary, page 226. | |||
| 44.2 | in him at all | ENGLISH CLARITY | |
| To emphasize comple absence of the quality. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 44.3 | native tongue | ENGLISH CLARITY | |
| To further emphasize the devil's true nature. | |||
| Used by NIV. | |||
| 45.1 | But as for me ... that is why | GREEK SENSE & CLARITY | |
| To establish clearly the different nature of Christ. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 47.1 | child of God | GREEK SENSE | |
| To simplify the phrase and clarify it in English. | |||
| Used by Jerusalem and similar to Phillips. | |||
| 47.2 | For this reason you cannot hear | GREEK SENSE | |
| To emphasize the condition of the Pharisees. | |||
| Slightly beyond NASB. | |||
| 48.1 | It has been well said | ENGLISH STYLE | |
| To modernize the phrase. | |||
| 50.1 | seek ... takes care ... is the judge | ENGLISH CLARITY | |
| To balance the content by not repeating "seek" and to emphasize the sovereignty of God.. | |||
| Similar to Jerusalem. | |||
| 53.1 | our father | GREEK TEXT | |
| These words are omitted by several ancient texts probably because they seem to contradict the statement in verse 44. Metzger. Textual Commentary, page 226. | |||
| Used by NIV, NASB & NKJV. | |||
| 54.1 | My glory is conferred | ENGLISH CLARITY | |
| To confirm who is sovereign. | |||
| Used by Jerusalem. | |||
| 54.2 | whom you claim as your God | GREEK SENSE & TEXT | |
| The change in discourse was more likely to go from direct to indirect. Metzger. Textual Commentary, page 226. | |||
| Used by NIV. | |||
| 56.1 | knowing that he would see | ENGLISH CLARITY | |
| To emphasize the reallity of Abraham's promise. This translation goes beyond the wording of the others, yet hopefully preserves the sense of the Greek. | |||
| 57.1 | argued | ENGLISH STYLE | |
| To avoid overuse of "said" and to bring out the implied adversity that is growing. | |||
| 57.2 | fifty | GREEK NUMERICS | |
| In an attempt to harmonize the statement more closely with other passages, a few witnesses read forty instead of fity. Metzger. Textual Commentary, page 226. | |||
| Used by NKJV, NIV & NASB as well as others. | |||
| 57.3 | you have seen? | GREEK TEXT | |
| The reading chosen for the text, besides having much stronger manuscript attestation, is more fitting on the part of the Jews, who assuming the superiority of Abraham would naturally represent jesus as seeing Abraham rather than Abraham as seeing Jesus. Metzger. Textual Commentary, page 227. | |||
| Used by NIV, NKJV & NASB with minor differences in word order. | |||
| 59.1 | ![]() | But Jesus hid Himself and left the temple | GREEK TEXT |
| An overwhelming number of witnesses have this closing. In order to improve the impression that Jesus escaped by miraculous power, copyists expanded the text by borrowing from Luke 4: 30. Metzger. Textual Commentary, page 227. | |||
Return to "The Gospel of Truth"
Return to TULIP.ORG -
- Table of Contents
5/5/1996